“El gato negro y otras historias” – Poe por Alberto Breccia – Doedytores

Excelente edición  de la Colección Maestros x Maestros: Edgar Allan Poe. El gato negro y otras historias (Buenos Aires, Doedytores, 2011), obra fundamental de adaptaciones de cuentos del gran escritor norteamericano, a cargo del historietista uruguayo (pero a esta altura más argentino que ninguno) Alberto Breccia. Casi estoy tentado a cederles a nuestros hermanos orientales la nacionalidad del inmenso Gardel a cambio de la del Viejo. Este libro constituye un aporte único a la frecuentemente cuestionada trasposición de la literatura a la historieta, además de ser (quizás paradójicamente) una muestra cabal de lo que la historieta tiene para ofrecer como arte autónomo. Cuatro de las versiones son a color, y una (“El corazón delator”) en blanco y negro. Difícil elegir cuál es la mejor, difícil incluso decir cuál es la que más gusta.

La primera versión es “El gato negro”, la que da título (parcial) al volumen. El texto de Poe tiene cerca de 3600 palabras. Breccia lo adapta en 13 páginas y unas 300 palabras. (Corresponde aquí un recuerdo obligado a la adaptación que Breccia hizo con Trillo sobre el cuento “La gallina degollada” de Quiroga, “el Poe rioplatense”, que puede leerse en La Argentina en pedazos). Creo que con eso está todo dicho, o todo mostrado. Lo visual se pone al servicio de la narración, y Breccia logra encontrar la(s) palabra(s) justa(s). El último cuadro de texto, que para colmo no está en el original, expresa una gran interpretación de Breccia: “Entendí que mi destino ya había sido escrito por otro gato, sobre otra pared…”.  Un clásico de un clásico. 

“El extraño caso del señor Valdemar” trabaja con el límite entre la vida y la muerte, como esa otra joya (no adaptada aquí) que es “El entierro prematuro”, aunque lo hacen de maneras distintas. En la representación de este semimuerto o muerto-vivo que es el señor Valdemar, Breccia recuerda mucho a Francis Bacon, el genial pintor, siempre en el límite de la figuración, y habría que mirar esta versión también en el contexto de la Nueva Figuración, con artistas plásticos de la talla de Rómulo Maccio, Luis Felipe Noé, Jorge De La Vega.

En “William Wilson”, el gran texto sobre el “borgeano” tema del doble –adaptado por el gran escritor Guillermo Saccomanno–, la historia está reambientada en un corso de Mataderos. Este recurso de cambiar las circunstancias del cuento original y traspasarlas a otra situación, más cercana a la de los adaptadores (en este caso), fue criticado por Borges en “Pierre Menard, autor del Quijote”, a quien Saccomanno y Breccia parecen devolverle la broma justamente en la elección del escenario: un carnaval de un suburbio latinoamericano. El pasaje borgeano en cuestión, sobre la génesis de la idea de reescribir el Quijote palabra por palabra, reza así: “Dos textos de valor desigual inspiraron la empresa. Uno es aquel fragmento filológico de Novalis -el que lleva el número 2.005 en la edición de Dresden- que esboza el tema de la total identificación con un autor determinado. Otro es uno de esos libros parasitarios que sitúan a Cristo en un bulevar, a Hamlet en la Cannebiére o a don Quijote en WallStreet. Como todo hombre de buen gusto, Menard abominaba de esos carnavales inútiles, sólo aptos -decía- para ocasionar el plebeyo placer del anacronismo o (lo que es peor) para embelesarnos con la idea primaria de que todas las épocas son iguales o de que son distintas”.

“La máscara de la muerte roja” constituye otro ejemplo de sublime minimalismo. 2200 palabras del texto de Poe se transforman en 12 páginas, increíblemente dibujadas y cargadas con un desfigurado y sexual erotismo, con apenas 100 palabras. Y la versión es más terrible e impresionante que el impresionante y terrible relato original.

Por último, las once páginas de “El corazón delator”, en un exquisito blanco y negro, tienen tantos aciertos en el nivel de lo visual-narrativo y de la condensación que puede mostrar la historieta que solo cabe disfrutarlas y sentir en los ojos, en la mente y en el espíritu cada uno de esos aciertos, que se escuchan como verdaderos latidos desde el más acá.

Otro gran aporte de la edición, además es la calidad de papel y de impresión, es la completísima y excelente introducción de Fernando Ariel García (que comenta cada texto adaptado dando una visión desde las ópticas literaria e historietística), a la que es bastante difícil agregar algo. Una muy buena reseña es la que escribió Andrés Valenzuela en Cuadritos. Breccia en absoluta plenitud, ideal para amantes de la historieta, de la literatura, de la pintura, de las adaptaciones y de la narración en la forma que sea. Es obvio que incluso estas maravillas no pueden reemplazar el maravilloso arte de Poe, pero precisamente porque son otra cosa, novedosa, sublime, perfecta. Comprar y disfrutar. O pedirla prestada a Juandy Correa, guionista de historietas a quien le agradezco el préstamo.

Atentos también que la editorial ojodepez! ha publicado más adaptaciones de Poe a cargo de Horacio Lalia. Para ver, hacer clic aquí.

Hernán Martignone

Anuncios
Esta entrada fue publicada en Notas y reseñas y etiquetada , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , . Guarda el enlace permanente.

2 respuestas a “El gato negro y otras historias” – Poe por Alberto Breccia – Doedytores

  1. Pingback: Lanzamiento de “Perramus: La isla del guano”, de Sasturain y Breccia – Ediciones de la Flor | sobre historieta

  2. Pingback: Lanzamientos de ojodepez! | sobre historieta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s